Antoine D'Audigier
Mentre altre parti del parco sono...
Tandis que les autres parties du Parc...
Tandis que les autres parties du Parc s’agitent et s’affolent, elle donne le ton de la quiétude et de l’inactivité. Cette femme dort, arborant une position faite de courbes sensuelles, la poitrine en avant, la chevelure foisonnante, ondulée.
La dormeuse du Parc se plaît au soleil tant qu’à l’ombre, pas perturbée par le Monde extérieur, par la vie alentours.
On regarde à regrets les marques que lui ont laissé des irrespectueux, soulignant côtes, tétons et triangle d’or à grands renforts de feutres noirs.
Mentre altre parti del parco sono agitati e in preda al panico, si dà il tono di tranquillità e inattività. Questa donna dorme, sfoggia una determinata posizione di curve sensuali, petto in avanti, i capelli abbondanti, ondulato. Il dormiente Parco ama il sole e ombra, indisturbato dal mondo esterno dalla vita intorno. Sembra rimpianti marchi che lo hanno lasciato irrispettoso, indicando costole, borchie e triangolo d"oro in pompa magna di feltro nero.

